1.01 Izvirni znanstveni članek
UDK 811.163.6:821.163.6.09Potrč I.

Marko Jesenšek: Potrč in vprašanje slovenskega knjižnega jezika. Časopis za zgodovino in narodopisje, Maribor 84=49(2013), 2–3, str. 125–140

Razprava predstavlja Potrčev odnos do slovenskega knjižnega jezika – pisal je v knjižni slovenščini, vanjo pa je vnašal tudi narečne posebnosti, tako da je v slovensko pripovedništvo 20. stoletja načrtno uvajal nekatere v osredju manj znane vzhodnoštajerske besede. Potrčev jezik ni narečje ali nenadziran vdor narečnega besedja ter narečnih slogovnih prvin v umetnostni jezik – blažil je razkorak med knjižnim in narečnim v slovenskem jeziku, zavedajoč se, da je to še toliko lažje v umetnostnem jeziku.


1.01 Original Scientific Article
UDC 811.163.6:821.163.6.09Potrč I.

Marko Jesenšek: Potrč and the Question of the Slovene Standard Language. Review for History and Ethnography, Maribor 84=49(2013), 2–3, pp. 125–140

The treatise presents Potrč’s attitude towards the Slovene standard language – he wrote in the standard Slovene language and put some dialect features in it. In this way he premeditatedly introduced lesser known East-Styria words to the 20th century Slovene storytelling. Potrč’s language is not a dialect or an uncontrolled invasion of dialect vocabulary and dialect literary means into the literary language; it softened the difference between the standard and the dialect in the Slovene language, knowing that this is the easiest done in the literary language.